同じ言葉のはずなのに....
娘のお土産はヨメにはディオールの香水で、
私には酒のつまみの缶詰でした。
上段右がタコのバージンオイル漬け。
その左がマグロの同じくオリーブオイル漬け。
下段右がオイルサーディン。
その左がタラコと野菜の燻製(これが一番おいしそう)
私が生まれた西暦が書いてある缶詰??
ポルトガル名物のオイルサーディンらしいけど...意味不明。
書いてあることを訳すと,,,
1946年には
ニュールンベルグ軍事国際裁判でコロホーストが裁判が結審した。
以下の3人もこの年に生まれたそうです。
クイーンのフレディ.マーキュリー
シルヴェスター.スタローン
スティーブン.スピルバーグ
ポルトガルはブラジルの宗主国なので
当たり前ですが同じポルトガル語を使います。
...が ムスメの話では
ブラジルポルトガル語はほとんど通じないそうです。
我々ブラジルの旧日本人も
今の日本語はカタカナ英語が多くて理解に苦しみます。
あと10年も経つと
我々が日本行く時は通訳がいるかもね?